Michael Bird makes an impassioned plea to doctoral students in New Testament to pay heed to Græco-Roman sources in their research, and offers a well thought out 12-step plan to remedy the widespread neglect of these sources in recent NT research. In light of posts and articles such as this one, I’m really glad to have taken the time to pursue coursework in the Classics!
I knew that reading J. Mark Bertrand’s wonderful Bible Design and Binding blog would be bad for me sooner or later. Earlier today, Mark featured an exquisite handmade edition of the Reina Valera 1995, bound in genuine calfskin by Abba Bibles in Mexico. I was blown away and died a million deaths upon beholding such unearthly beauty. Naturally, I set out to look for other Bibles bound by Abba; I found this, which appears to sell for a mere $450.00 MX (roughly $43 USD). Anyone have any experience buying merchandise directly from Mexico? I can’t afford it at the moment, but I’d certainly like to know how to go about buying this Bible if the opportunity presents itself! Of course, perhaps I should wait until I can find a gorgeously bound edition of the RVR1960, because we all know what happens to me when I read any other Spanish translation.
And finally, speaking of translations, the Rev Mr Ker asks, “How would you translate Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ?” (I Corinthians 13:4a). The divine Suzanne McCarthy hits the nail square on the head with “Love is slow to anger,” and this for entirely Septuagintal reasons. (By the way, Suzanne also posted earlier today on the subject “participle theology“; go, read, and be enlightened. My favorite part of the post is the last paragraph, because I love it when the ESV gets caught doing that which its most ardent pamphleteers so sharply criticize in other translations.)